Трагичный, но, увы, нередкий случай –
Скоропостижно умер бизнесмен.
Хоть наблюдался в клинике он лучшей,
Никто не отвратил последний день.
Рассматривая узел варикозный,
Больному часто доктор говорил:
-Прогноз у вас весьма, весьма серьезный,
На вашем месте я бы не шутил…
-Лечиться, доктор, никогда не поздно,-
Привычно отвечал врачу больной.
-Я чувствую себя пока что сносно,
А потому ношусь, как заводной—
На фирму, в банк, на встречу, за границу…
Глаза сомкнул – уже пора вставать.
Ну что сказать? Покой нам только снится,
Но доктор и не думал отставать.
Он убеждал, просил, пугал – напрасно…
—Успею я,- смеялся пациент.
Случилось на дороге с ним несчастье –
Тромб оторвался. Бизнесмена нет…
Пусть понастроят сотни тысяч клиник,
Научат миллионы докторов—
Сойдет в могилу бодренький сангвиник,
Ошибочно считая, что здоров.
Есть день спасенья, он не бесконечен.
Здоровье и летальный есть исход.
Прогноз благоприятный обеспечен,
Но лишь тому, кто вовремя придет.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.